Nieuw: beeldbeschrijving in Beeldspraak

De beeldcultuur rukt op. Zelfs in een audiotijdschrift over literatuur. Vanaf nu heeft Beeldspraak de rubriek ‘Boekbeeld’, waarin een bijzondere bibliotheek of boekweinkel wordt beschreven. 

Bijvoorbeeld deze: “De Zhongshuge Bookstore-locatie in Chengdu, China, is een staaltje architectuur dat het midden houdt tussen een futuristische bibliotheek, een Spaans landhuis, een ruimteschip en een afbeelding van Escher, waarin alles lijkt te kloppen, maar toch ook weer niet.(…)”

Begin mei is er altijd aandacht voor het herdenken van WO II. In Beeldspraak een interview met Margalith Kleijwegt, die het verhaal van haar joodse familie opschreef in het boek ‘Verdriet en boterkoek’. Verder zijn er gedichten uit concentratiekamp Ravensbrück.       

Connie Palmen schreef in de Volkskrant uitgebreid over de biografie van de omstreden auteur Philip Roth, die intussen uit de handel is genomen omdat de schrijver van de biografie van seksueel misbruik beschuldigd is. 

Bas Belleman vertaalde Shakespeares sonnetten en won daar de Filter Vertaalprijs mee. Hij vertelt in een interview over de manier waarop hij te werk gaat en hoe hij denkt over vertalen. 

En dat is nog maar een greep uit Beeldspraak nummer 5, drie uur luisterplezier over literatuur.

Over Beeldspraak

Beeldspraak is een luistertijdschrift dat maandelijks een overzicht geeft van wat er speelt op het gebied van literatuur. Voor iedereen die een leeshandicap heeft, maar wél van literatuur houdt. Abonneren op Beeldspraak kan via passendlezen.nl  Tel. 070 - 338 15 00 of e-mail: klanten@passendlezen.nl